最大移民城市深圳的抗“疫”突围战
来源:最大移民城市深圳的抗“疫”突围战发稿时间:2020-04-06 15:52:50


在播报如此庄重的事件里,突然插进这么句话,不仅是非常严重的直播事故,也涉嫌对中国的牺牲者不尊重。

因此,不排除该主持人因为分不清中国和日本的区别,按上述思维,用“宝可梦”这一日本动画片作为中国人的代指。

他研究的疫情模型显示,一旦解除封闭措施,民众重返工作岗位以及学生们重返校园后,疫情将不可避免地再次达到顶峰。因此不可能在恢复正常生活的同时还能做到控制疫情,英国需在如何应对疫情和经济影响这两者之间取得平衡。

法国时间4月4日早上9点,在向观众介绍中国为这次疫情牺牲的烈士、逝世同胞的仪式时,法国BFM新闻的主持人艾曼纽尔小声念叨了句话。

“他们在埋宝可梦吗?”

没多久,这个主持人在个人社交账号上为这次事故道歉,然而,他道歉内容丝毫没提自己对中国观众的冒犯举动,而是把重点放在“直播失误”上。

据不少观众听到,他这句说的是“他们在埋宝可梦吗?”

一个将“亚洲”和“皮卡丘”连用的外国网民,图源:推特

第一种说法源于一个法国当地人,他表示,欧洲部分种族主义者,有用某地的某些事物指代该国的习惯,比如中餐的“炒面”就曾是辱华标签。

不少观众对主持人提到“宝可梦”感到好奇。据笔者询问几位在法国的朋友,他们给出了2种可能的解释。